Konungsbók Goðmunds

Aus MedievalCraft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Medievalcraft.png




Obwohl erst einhundert Jahre seit dem Untergang des grokarischen Königsreichs auf erianischem Boden vergangen sind, ist doch ein Großteil des Wissens über diese Zeit bereits in Vergessenheit geraten, oder in den Köpfen der Menschen verdrängt worden. Das "Konungsbók Goðmunds", also die Königschronik des Goðmund, gilt seitdem als eine der wichtigsten schriftlichen Quellen nicht nur für die Zeit der grokarischen Fremdherrschaft, sondern aufgrund der dürftigen Lage der erianischen Quellen aus dieser Zeit auch für die erianische Seite des Konflikts. Die prosaisch aufgearbeitete Chronik der Regentschaft des ersten grokarischen Fremdherrschers umfasst dabei den Zeitraum von ungefähr -70 RD bis zum Tode Goðmunds im Jahr -22 RD, und wurde in mehreren mäßig gut erhaltenen Manuskript-Fragmenten überliefert. Sie wird einem Mann namens Krákafjǫrðr Jáksson zugeordnet, der im Text als Hofdichter des Königs auftritt.


Lange Zeit vergessen, werden diese Fragmente im Zuge der neuerlichen Grokaren-Forschung nun endlich wissenschaftlich bearbeitet. Aufgrund des Zustandes der Fragmente, sowie der Tatsache, dass der Text in der nordischen Sprache und mit grokarischen Runen verfasst wurde, ist eine Übersetzung der Chronik jedoch mit enormem Aufwand verbunden. Die Königliche Historische Akademie veröffentlicht hier alle Ergebnisse ihrer Arbeit, sobald vorhanden.


22. Kapitel


Originaler Runentext

᛬᛭᛬ᚼᚢᛂᚱᛋᚢ᛫ᛋᚢᚦᚱᛘᛂᚿᚿ᛫ᛑᚱᛆᛕᚢ᛫ᚢᛁᚵᛚᛂᛁᚠ᛫ᚴᚮᚿᚢᚿᚵᛋᛋᚮᚿ᛫ᚮᚴ᛫ᚼᚢᛂᚱᛋᚢ᛫ᛋᛁᚵᚢᚱᚦᚱ᛫ᚴᚮᚿᚢᚿᚵᛋᛋᚮᚿ᛫ᚼᛂᚠᚿᛑᛁ᛫ᛒᚱᚮᚦᚢᚱ᛫ᛋᛁᚿᛋ᛬᛭᛬ᛆ᛫ᛚᛂᛐᛐᛆᛋᛐᛆ᛫ᛆᛚᛑᚱᛁ᛫ᚵᚮᚦᛘᚢᚿᛑᚱ᛫ᚴᚮᚿᚢᚿᚵᚱ᛫ᚠᚮᚱ᛫ᛆ᛫ᛋᚢᛘᚱᚢᛘ᛫ᚱᛁᛚ᛫ᛆᚢᛋᛐᚱᚢᛂᚵᛆ᛬ᛐᛁᛚ᛫ᚦᛂᛋᛋ᛫ᛆᛐ᛫ᛋᛁᛆ᛫ᛦᚠᛁᚱ᛫ᚴᚮᚿᚢᚿᚵᛑᚮᛘ᛫ᛋᛁᚿᚿ᛬ᛆᛐ᛫ᛋᛂᚵᛁᛆ᛫ᛚᚯᚵ᛫ᛆᛐ᛫ᚦᛁᚿᚵᚢᛘ᛫ᚮᚴ᛫ᛆᛐ᛫ᚼᛂᛁᛘᛐᛆ᛫ᛋᚴᛆᛐᛐ᛬᛫᛬ᛂᚿ᛫ᛂᚱ᛫ᚵᚮᚦᛘᚢᚿᛑᚱ᛫ᚴᚮᚿᚢᚿᚵᚱ᛫ᚢᛆᚱ᛫ᛆ᛫ᚵᛆᛘᛆᛚᛋ᛬ᚢᛁᚵᛚᛂᛁᚠᚱ᛫ᚴᚮᚿᚢᚿᚵᛋᛋᚮᚿ᛫ᚠᚮᚱ᛫ᚠᛦᚱᛁᚱ᛫ᚠᚯᚦᚢᚱ᛫ᛋᛁᚿᛋ᛫ᛋᛆᚴᛁᚱ᛬ᛆᛐ᛫ᛒᚢᛆᛋᚴ᛫ᚡᛁᚦ᛫ᚴᚮᚿᚢᚿᚵᛋᛅᚢᛁ᛫ᛋᛁᚿᛆ᛬᛭᛬ᛆ᛫ᛐᚢᛐᛐᚢᚵᚢᚿᛑᛆ᛫ᚮᚴ᛫ᚯᚦᚱᚢ᛫ᛆᚱᛁ᛫ᛂᛁᚿᚢᛆᛚᛑᛋ᛫ᚵᚮᚦᛘᚢᚿᛑᛋ᛫ᚴᚮᚿᚢᚿᚵᛋ᛬ᛂᚱ᛫ᛋᚢᛘᛆᚱ᛫ᚴᚮᛘ᛬ᚢᛁᚵᛚᛂᛁᚠᚱ᛫ᚠᚮᚱ᛫ᛆᛐ᛫ᚢᛆᚿᛑᛆ᛫ᛐᛁᛚ᛫ᛆᚢᛋᛐᚱᚢᛂᚵᛆ᛬ᛆ᛫ᚦᛂᛐᛐᛆ᛫ᛋᛁᚿᚿ᛫ᛘᛂᚦ᛫ᚢᛁᚵᛘᚮᚦᛁ᛬ᛋᛦᚿᛁ᛫ᛋᛁᚿᚢᛘ᛬᛫᛬ᚢᛁᚵᛘᚮᚦᚱ᛫ᚢᛆᚱ᛫ᚦᛆ᛫ᚠᛁᛘᛘ᛫ᚢᛂᛐᚱᛆ᛫ᚵᛆᛘᛆᛚᛚ᛬ᚮᚴ᛫ᚦᛆᛐ᛫ᚢᛆᚱ᛫ᚠᛦᚱᛋᛐᛆ᛫ᛋᛁᚿᚿ᛫ᚼᛆᚿᚿ᛫ᚠᚮᚱ᛫ᛘᛂᚦ᛫ᚠᚯᚦᚢᚱ᛫ᛋᛁᚿᚢᛘ᛬᛫᛬ᚦᛂᛁᚱ᛫ᚼᚯᚠᚦᚢ᛫ᛘᛂᚦ᛫ᛋᛂᚱ᛫ᚦᛆ᛫ᛐᛁᚢ᛫ᛘᛂᚿᚿ᛬ᛂᚱ᛫ᚢᛆᚱᚢ᛫ᚼᛂᚱᛘᛂᚿᚿ᛫ᛆᛚᛚᛁᚱ᛫ᚮᚴ᛫ᛐᚱᛦᚵᚵᛚᛁᚵᛁᚱ᛬᛫᛬ᚦᛂᛋᛋᛁᚱ᛫ᚠᚯᚱᚢᚿᛆᚢᛐᛆᚱ᛫ᚼᚯᚠᚦᚢ᛫ᛆᛚᛚᛁᚱ᛫ᛋᚴᛁᚯᛚᛑᚢ᛫ᚮᚴ᛫ᚼᛁᛆᛚᛘᛆ᛫ᚮᚴ᛫ᚼᚯᚵᚵᚢᛆᛕᚿ᛬᛭᛬ᛂᚿ᛫ᚠᚯᚱ᛫ᚦᛂᛁᚱᛆ᛫ᚡᛆᚱᚦ᛫ᛋᛚᛦᛋᛆᚵᛁᚯᚱᚿ᛬᛭᛬ᛆ᛫ᛘᛁᛚᛚᛁ᛫ᛆᚢᛋᛐᚱᚼᛆᚠᚿᛆᚱ᛫ᚮᚴ᛫ᚿᛂᚦᚱᛁᛒᚱᚢᚿᚿᛋ᛫ᛂᚱ᛫ᛋᛆ᛫ᛋᛐᚮᚱᛁ᛫ᚠᛁᛆᛚᛚᚵᛆᚱᚦᚱ᛬ᛂᚱ᛫ᛘᛆᚱᚵᛆᚱ᛫ᛒᛁᛆᚱᚴᛆᚱ᛫ᚵᚱᛂᚱᚢ᛬᛫᛬ᚦᛂᛋᛋᛁ᛫ᚼᛂᛁᛐᛁᚱ᛫ᛒᛁᛆᚱᚴᛆᚱᛘᚯᚱᚴ᛬ᚮᚴ᛫ᛚᛂᛁᚦᛁᚿ᛫ᛂᛁᚿᛆ᛫ᛚᛁᚵᚵᚱ᛫ᛁ᛫ᚵᛂᚵᚿᚢᛘ᛫ᚦᛂᛋᛋᛁ᛫ᛘᚯᚱᚴ᛬᛫᛬ᛆ᛫ᛘᛁᛚᛚᛁ᛫ᛆᚢᛋᛐᚱᚼᛆᚠᚿᛆᚱ᛫ᚮᚴ᛫ᚿᛂᚦᚱᛁᛒᚱᚢᚿᚿᛋ᛫ᛂᚱ᛫ᛋᛆ᛫ᛋᛐᚮᚱᛁ᛫ᚠᛁᛆᛚᛚᚵᛆᚱᚦᚱ᛬ᛂᚱ᛫ᛘᛆᚱᚵᛆᚱ᛫ᛒᛁᛆᚱᚴᛆᚱ᛫ᚵᚱᛂᚱᚢ᛬᛫᛬ᚦᛂᛋᛋᛁ᛫ᚼᛂᛁᛐᛁᚱ᛫ᛒᛁᛆᚱᚴᛆᚱᛘᚯᚱᚴ᛬ᚮᚴ᛫ᛚᛂᛁᚦᛁᚿ᛫ᛂᛁᚿᛆ᛫ᛚᛁᚵᚵᚱ᛫ᛁ᛫ᚵᛂᚵᚿᚢᛘ᛫ᚦᛂᛋᛋᛁ᛫ᛘᚯᚱᚴ᛬᛫᛬ᚢᛁᚵᛚᛂᛁᚠᚱ᛫ᚮᚴ᛫ᚠᚯᚱᚢᚿᛂᛦᛐᛁ᛫ᛋᛁᚿ᛫ᚱᛁᚦᚢ᛫ᛁ᛫ᚵᛂᚵᚿᚢᛘ᛫ᚦᛆ᛫ᛒᛁᛆᚱᚴᛆᚱᛘᚯᚱᚴ᛬ᛂᚱ᛫ᛋᚢᛁᚴᛆᛚᛁᚵᛁᚱ᛫ᛋᚢᚦᚱᛘᛂᚿᚿ᛫ᛋᛆᛐᚢ᛫ᚠᛦᚱᛁᚱ᛫ᚦᛂᛁᛘ᛬᛫᛬ᛂᚿ᛫ᛂᚴᚴᛁ᛫ᛂᚱ᛫ᛆᛐ᛫ᛋᛂᚵᛁᛆ᛫ᚠᚱᛆ᛫ᚼᚯᚵᚵᚢᛆ᛫ᚢᛁᚦᛋᚴᛁᛕᛐᚢᛘ᛬ᛋᚢᛆ᛫ᛚᛆᚢᚴ᛬ᛆᛐ᛫ᛋᚢᚦᚱᛘᛂᚿᚿ᛫ᚠᛂᛚᛚᛑᚢ᛫ᚦᛆ᛫ᛆᛚᛚᛆ᛬ᚿᛂᛘᛆ᛫ᚦᛆ᛫ᛂᛁᚿᚿ᛬ᛂᚱ᛫ᛒᛁᛆᚱᚿᚼᛆᚱᚦᚱ᛫ᚼᛂᛐ᛬᛫᛬ᚼᛆᚿᚿ᛫ᚢᛆᚱ᛫ᛋᛆᚱᚱ᛫ᛘᛁᚯᚴ᛫ᛆᚠ᛫ᚯᚱᚢᛘ᛬ᚮᚴ᛫ᛂᚱ᛫ᚢᛁᚵᛚᛂᛁᚠᚱ᛫ᚠᛂᛚᛚ᛬ᚼᛆᚿᚿ᛫ᛐᚮᚴ᛫ᚼᛂᛋᛐ᛫ᛋᛁᚿᚿ᛫ᚮᚴ᛫ᚮᚴ᛫ᚠᛚᛦᚦᛁ᛫ᛆᚠᛐᚱ᛫ᛐᛁᛚ᛫ᛆᚢᛋᛐᚱᚼᛆᚠᚿᛆᚱ᛬᛭᛬ᛂᚱ᛫ᛒᛁᛆᚱᚿᚼᛆᚱᚦᚱ᛫ᚴᚮᛘ᛫ᛆᛐ᛫ᛆᚢᛋᛐᚱᚼᚯᚠᚿ᛬ᛒᛅᛁᛆᚱᛚᛦᚦᚱ᛫ᛐᚮᚴᚢ᛫ᚼᛆᚿᚿ᛫ᛐᛁᛚ᛫ᚼᚢᛋ᛫ᚼᛆᚢᚴᛋ᛫ᚼᛂᚱᛋᛁᚱᛋ᛬᛫᛬ᛂᚱ᛫ᛋᛆᚱ᛫ᛒᛁᛆᚱᚿᚼᛆᚱᚦᛋ᛫ᚡᛆᚱᚢ᛫ᛒᚢᚿᛑᛁᚿ᛬ᚼᛆᚢᚴᚱ᛫ᛋᛕᚢᚱᚦᛁ᛬ᚼᚢᛆᛐ᛫ᚦᛆ᛫ᚢᛅᚱᛁ᛫ᛐᛁᚦᛂᚿᛑᛁ᛫ᚢᛘ᛫ᚢᛁᚵᛚᛂᛁᚠ᛫ᚮᚴ᛫ᚼᛆᚿᛋ᛫ᛆᚦᚱᛆ᛫ᚠᚯᚱᚢᚿᛆᚢᛐᛆ᛬᛫᛬ᛒᛁᛆᚱᚿᚼᛆᚱᚦᚱ᛫ᛋᚢᛆᚱᛆᚦᛁ᛬ᛆᛐ᛫ᚿᛅᚱ᛫ᛐᚢᛐᛐᚢᚵᚢ᛫ᛋᚢᚦᚱᛘᛂᚿᚿ᛫ᛑᚱᛅᛕᛁ᛫ᚦᛆ᛫ᛆᛚᛚᛆ᛫ᛁ᛫ᛒᛁᛆᚱᚴᛆᚱᛘᚯᚱᚴ᛬᛫᛬ᚿᚢ᛫ᚢᛆᚱ᛫ᚼᛆᚢᚴᚱ᛫ᚵᚮᚦᚱ᛫ᚢᛁᚿᚱ᛫ᚢᛁᚵᛚᛂᛁᚠᛋ᛬ᛂᚱ᛫ᚼᛆᚿᚿ᛫ᚼᛂᛦᚱᚦᛁ᛫ᚦᛂᛋᛋ᛬ᚼᛆᚿᚿ᛫ᚢᛆᚱᚦ᛫ᚼᚱᛦᚵᚵᚱ᛫ᛘᛁᚯᚴ᛬᛫᛬ᛂᚿ᛫ᛋᛆᚱ᛫ᛒᛁᛆᚱᚿᚼᛆᚱᚦᛋ᛫ᚢᛆᚱᚢ᛫ᛒᛆᚿᚢᛅᚿ᛬ᚮᚴ᛫ᛚᛁᛐᛚᚢ᛫ᛋᛁᚦᛆᚱ᛫ᛑᚮ᛫ᚼᛆᚿᚿ᛬᛭᛬ᚦᛆᚿᚿ᛫ᛋᛆᛘᛆ᛫ᛑᛆᚵ᛬ᚼᛆᚢᚴᚱ᛫ᛚᛂᛐ᛫ᛒᚢᛆ᛫ᚢᛆᚵᚿ᛫ᛋᛁᚿᚿ᛫ᚮᚴ᛫ᚠᚮᚱ᛫ᛘᛂᚦ᛫ᚠᛁᛘᛘᛐᛆᚿᛑᛆ᛫ᛘᛆᚿᚿ᛫ᛐᛁᛚ᛫ᚦᛂᛋᛋ᛫ᛋᛐᛆᚦᛆᚱ᛬ᛂᚱ᛫ᛑᚱᛆᛕ᛫ᚴᚮᛘᛁᛐ᛫ᚠᛦᚱᛁᚱ᛬᛫᛬ᚼᛆᚢᚴᚱ᛫ᚼᛁᛐᛐᛁ᛫ᚦᛆᚱ᛫ᚢᛁᚵᛚᛂᛁᚠ᛬ᛂᚱ᛫ᚼᛂᚴᚴ᛫ᛆ᛫ᛐᚱᛂ᛫ᛋᛂᛘ᛫ᚢᛒᚮᛐᛆᛘᛆᚦᚱ᛬ᛂᚿ᛫ᚠᚯᚱᚢᚿᛆᚢᛐᛁᚱ᛫ᚼᛆᚿᛋ᛫ᛚᛆᚵᚢ᛫ᚢᚿᛑᛁᚱ᛫ᚼᛆᚿᚿ᛬᛫᛬ᚼᛆᚢᚴᚱ᛫ᛋᛆ᛫ᛆᛐ᛫ᚵᚢᛚᛚ᛫ᚢᛁᚵᛚᛂᛁᚠᛋ᛫ᚮᚴ᛫ᛑᛦᚱᛐ᛫ᛋᚢᛂᚱᚦ᛫ᚵᚢᛚᛚᚱᛂᚴᛁᛐ᛫ᚼᛆᚿᛋ᛫ᚢᛆᚱᚢ᛫ᛐᛂᚴᛁᚿ᛬᛭᛬ᚼᛆᚢᚴᚱ᛫ᛚᛂᛐ᛫ᛚᛂᚵᚵᛁᛆ᛫ᛁ᛫ᚢᛆᚵᚿᛁ᛫ᛚᛁᚴᛁᚿ᛫ᚮᚴ᛫ᚠᚮᚱ᛫ᛘᛂᚦ᛫ᚦᛂᛁᛘ᛫ᛐᛁᛚ᛫ᛆᚢᛋᛐᚱᚼᛆᚠᚿᛆᚱ᛬᛫᛬ᚵᛂᚱᚦᛁ᛫ᚼᛆᚿᚿ᛫ᚦᛆᚱ᛫ᛒᛆᛚᚠᚯᚱ᛫ᛘᛁᚴᛚᛆ᛫ᚠᛦᚱᛁᚱ᛫ᚦᛆ᛬ᚮᚴ᛫ᛒᛅᛁᛆᚱᛚᛦᚦᚱ᛫ᛆᛚᛚᚱ᛫ᛋᚮᛐᛐᛁ᛫ᚦᛂᛋᛋᛆ᛫ᛒᚱᛂᚿᚿᚢ᛫ᚮᚴ᛫ᚵᚱᛂᛐ᛫ᚴᚮᚿᚢᚿᚵᛋᛋᚮᚿ᛫ᛚᛆᛐᛁᚿᚿ᛬ᚦᚢᛁ᛫ᛆᛐ᛫ᚼᚢᛂᚱᚱ᛫ᚿᚮᚱᚦᛘᛆᚦᚱ᛫ᚢᚿᚿᛁ᛫ᚼᚮᚿᚢᛘ᛫ᚼᚢᚵᛆᛋᛐᚢᛘ᛬᛫᛬ᚮᚴ᛫ᛒᛁᛆᚱᚿᚼᛆᚱᚦᚱ᛫ᚢᛆᚱ᛫ᛒᚱᛂᚿᚿᛑᚱ᛫ᛘᛂᚦ᛫ᛑᚱᚮᛐᛐᚿᛁ᛫ᛋᛁᚿᚢᛘ᛬᛫᛬ᛂᚠᛐᛁᚱ᛫ᛒᛆᛚᚠᚯᚱᛁᚿᛆ᛫ᚼᛆᚢᚴᚱ᛫ᛋᛂᚿᛑᛁ᛫ᛋᛂᚿᛑᛁᛘᛂᚿᚿ᛫ᛐᛁᛚ᛫ᚴᚮᚿᚢᚿᚵᛋᛒᚮᚱᚵᛆᚱ᛬ᛆᛐ᛫ᚠᛅᚱᛆ᛫ᚵᚮᚦᛘᚢᚿᛑᛁ᛫ᚴᚮᚿᚢᚿᚵᛁ᛫ᛐᛁᚦᛂᚿᛑᛁ᛫ᛑᛆᚢᚦᛆᚿᛋ᛫ᚢᛁᚵᛚᛂᛁᚠᛋ᛫ᚮᚴ᛫ᚯᛋᚴᚢ᛫ᚼᛆᚿᛋ᛬᛭᛬ᚵᚮᚦᛘᚢᚿᛑᚱ᛫ᚴᚮᚿᚢᚿᚵᚱ᛫ᚢᛆᚱᚦ᛫ᚼᚱᛦᚵᚵᚱ᛫ᚢᛁᚦ᛫ᚦᛂᛋᛋᛁ᛫ᛁᛚᛚ᛫ᛐᛁᚦᛂᚿᛑᛁ᛬ᛋᚢᛆ᛫ᛆᛐ᛫ᚼᛆᚿᚿ᛫ᛚᛆᚵᚦᛁᛋᚴ᛫ᛁ᛫ᚱᛂᚴᚴᛁᚢ᛫ᛆᚠ᛫ᚼᛆᚱᛘᛁ᛫ᚮᚴ᛫ᛂᛚᛚᛁ᛬᛫᛬ᚦᚱᛁᛆ᛫ᛑᛆᚵᛆ᛫ᚮᚴ᛫ᚿᛅᛐᚱ᛬ᚼᛆᚿᚿ᛫ᛋᛦᚱᚵᚦᛁ᛫ᛋᚮᚿ᛫ᛋᛁᚿᚿ᛬ᚮᚴ᛫ᛂᚿᚵᛁ᛫ᛘᛆᚦᚱ᛫ᚦᚮᚱᚦᛁ᛫ᛆᛐ᛫ᛘᛅᛚᛆ᛫ᚢᛁᚦ᛫ᚼᛆᚿᚿ᛬᛫᛬ᛂᚿ᛫ᛆ᛫ᚠᛁᚮᚱᚦᛆ᛫ᛑᛂᚵᛁ᛬ᚦᛂᚵᛆᚱ᛫ᛂᚱ᛫ᛚᛦᛋᛐᛁ᛬ᛋᛁᚵᚢᚱᚦᚱ᛫ᚴᚮᚿᚢᚿᚵᛋᛋᚮᚿ᛫ᚠᚮᚱ᛫ᛐᛁᛚ᛫ᚠᚯᚦᚢᚱ᛫ᛋᛁᚿᛋ᛫ᚮᚴ᛫ᛘᛅᛚᛐᛁ᛫ᚢᛁᚦ᛫ᚼᛆᚿᚿ᛬ᛆᛐ᛫ᚦᛂᛁᚱ᛫ᛋᚴᛦᛚᛁ᛫ᛂᛁᚵᛁ᛫ᚵᚱᛆᛐᛆ᛫ᚢᛁᚵᛚᛂᛁᚠ᛫ᛘᛂᛁᚱᚱ᛬ᛂᚿ᛫ᚼᛂᛚᛑᚱ᛫ᛚᛂᛁᛐᛆ᛫ᛐᛁᛚ᛫ᛆᛐ᛫ᚼᛂᚠᚿᛆ᛫ᚼᛆᚿᛋ᛬ᚠᛦᚱᛁᚱ᛫ᚼᛆᚿᛋ᛫ᚮᚴ᛫ᚴᚮᚿᚢᚿᚵᛋ᛫ᛋᛆᚴᛁᚱ᛬᛭᛬᛬ᛂᚠ᛫ᚢᛂᚱ᛫ᛂᛁᚵᛁ᛫ᚼᛂᚠᚿᚢᛘ᛫ᚢᛁᚵᛚᛂᛁᚠᛋ᛫ᛒᚱᛆᚦᛚᛁᚵᛆ᛬ᛘᛅᛚᛐᛁ᛫ᛋᛁᚵᚢᚱᚦᚱ᛬ᚢᛂᚱ᛫ᛋᚴᚢᛚᚢᛘ᛫ᚦᛦᚴᚴᛁᛆᛋᚴ᛫ᚢᛂᛁᚴᚱ᛫ᚮᚴ᛫ᚢᛆᚿᛘᛆᛐᛐᛁᚵᚱ᛬᛬᛭᛬ᛂᚱ᛫ᚴᚮᚿᚢᚿᚵᚱ᛫ᚼᛂᛦᚱᚦᛁ᛫ᚦᛂᛋᛋᛁ᛫ᚮᚱᚦ᛬ᚼᛆᚿᚿ᛫ᚱᛂᛁᛋ᛫ᚮᚱ᛫ᚱᛂᚴᚴᛁᚢ᛫ᛘᛂᚦ᛫ᚿᛦᛁᚢ᛫ᚦᚱᛂᚴᛁ᛬᛭᛬᛬ᚮᛑᚱᛂᚿᚵᚱᛚᛁᚵᚱ᛫ᚠᛆᚦᛁᚱ᛫ᚮᚴ᛫ᚴᚮᚿᚢᚿᚵᚱ᛫ᛂᛘ᛫ᛂᚴ᛬ᛘᛅᛚᛐᛁ᛫ᚴᚮᚿᚢᚿᚵᚱ᛬ᚦᚢᛁ᛫ᛆᛐ᛫ᛂᚴ᛫ᛚᛁᚵᚵ᛫ᛁ᛫ᚱᛂᚴᚴᛁᚢ᛫ᛋᛂᛘ᛫ᚵᛆᛘᛆᛚᚴᛆᚱᛚ᛬ᚦᛆ᛫ᛂᚱ᛫ᛂᚴ᛫ᛋᚴᛆᛚ᛫ᚼᛂᚠᚿᛆ᛫ᛋᚮᚿᛆᚱ᛫ᛘᛁᚿᛋ᛬᛬᛫᛬ᚦᛆ᛫ᚼᛆᚿᚿ᛫ᛋᛂᚵᛁᚱ᛬ᛂᚴ᛫ᚢᛁᛚᛑᛆ᛫ᛑᚱᛂᛕᛆ᛫ᛘᚮᚱᚦᚢᛆᚱᚵᛆᚿᛆ᛫ᚢᛁᚵᛚᛂᛁᚠᛋ᛬ᛂᚿ᛫ᚢᛂᚱ᛫ᛂᛁᚵᛁ᛫ᛘᚢᚿᚢᛘ᛫ᚠᛁᚿᚿᛆ᛫ᚦᛆ᛬ᛂᚿᛑᛆ᛫ᚢᛂᚱ᛫ᛚᛂᛁᛐᛁᛘ᛫ᛆᚢᛋᛐᚱᚢᛂᚵᚢ᛫ᛆᛚᛚᛆ᛬᛫᛬ᚦᚢᛁ᛫ᛆᛐ᛫ᛚᛆᚿᛑᛁᛐ᛫ᛂᚱ᛫ᛘᛁᚴᛁᛐ᛬ᚮᚴ᛫ᛋᛆ᛫ᛘᛆᚦᚱᛁᚿᚿ᛫ᛂᛁᚿᛁ᛬ᛂᚱ᛫ᛋᛆ᛫ᚦᛆ᛫ᛂᚱ᛫ᛑᛆᚢᚦᚱ᛬᛬᛭᛬ᛋᛁᚵᚢᚱᚦᚱ᛫ᛘᛅᛚᛐᛁ᛬ᚢᛂᚱ᛫ᛘᛂᚵᚢᛘ᛫ᛂᛁᚵᛁ᛫ᚴᚢᚿᚿᛆ᛫ᚠᛁᚿᚿᛆ᛫ᛘᚮᚱᚦᚢᛆᚱᚵᛆᚿᛆ᛬ᛂᚿ᛫ᚢᛂᚱ᛫ᚠᛆᚢᛘ᛫ᚱᛂᚠᛋᚢᚦᚢᛘ᛫ᛋᚢᛂᛁᛐᚢᚿᚵᚢᚿᚢᛘ᛫ᚦᛂᛁᚱᚱᛆ᛫ᚠᛦᚱᛁᚱ᛫ᚦᛆ᛬᛬᛭᛬


Normalisiertes Grokarisch

- Hversu suðrmenn drápu Vígleif Konungsson ok hversu Sigurðr Konungsson hefndi bróður síns.

Á léttasta aldri, Goðmundr Konungr fór á sumrum til Austrvega, til þess at sjá yfir konungdóm sinn, at segja lǫg at þingum ok at heimta skatt. En er Goðmundr Konungr var á gamals, Vígleifr Konungsson fór fyrir fǫður síns sakir, at búask við konungsævi sína.

Á tuttugunda ok ǫðru ári einvalds Goðmunds Konungs, er sumar kom, Vígleifr fór at vanda til Austrvega, á þetta sinn með Vígmoði, syni sínum. Vígmoðr var þá fimm vetra gamall, ok þat var fyrsta sinn hann fór með fǫður sínum. Þeir hǫfðu með sér þá tíu menn, er váru hermenn allir ok tryggligir. Þessir fǫrunatar hǫfðu allir skjǫldu ok hjálma ok hǫggvápn.

En fǫr þeira varð slysagjǫrn.

Á milli Austrhafnar ok Neðribrunns er sá stóri fjallgarðr, er margar bjarkar greru. Þessi heitir Bjarkarmǫrk, ok leiðin eina liggr í gegnum þessi mǫrk. Vígleifr ok fǫruneyti sín riðu í gegnum Bjarkarmǫrk, er svikaligir suðrmenn sátu fyrir þeim. En ekki er at segja frá hǫggva viðskiptum, svá lauk, at suðrmenn felldu þá alla, nema þá einn, er Bjarnharðr hét. Hann var sárr mjǫk af ǫrum, ok er Vigleifr fell, hann tók hest sinn ok flýði aftr til Austrhafnar.

Er Bjarnharðr kom at Austrhǫfn, bæjarlýðr tóku hann til hús Hauks hersirs. Er sár Bjarnharðs váru bundin, Haukr hersir spurði, hvat þá væri tíðendi um Vígleif ok hans aðra fǫrunauta. Bjarnharðr svaraði, at nær tuttugu suðrmenn dræpi þá alla í Bjarkarmǫrk. Nú var Haukr góðr vinr Vígleifs, er hann heyrði þess, hann varð hryggr mjǫk. En sár Bjarnharðs váru banvæn, ok litlu síðar dó hann.

Þann sama dag, Haukr lét búa vagn sinn ok fór með fimmtánda mann til þess staðar, er dráp komit fyrir. Haukr hitti þar Vígleif, er hekk á tré sem úbótamaðr, en fǫrunautir hans lágu undir hann. Haukr sá at gull Vigleifs ok dýrt sverð gullrekit hans váru tekin. Haukr lét leggja í vagni líkin ok fór með þeim til Austrhafnar. Gerði hann þar bálfǫr mikla fyrir þá, ok bæjarlýðr allr sótti þessa brennu ok grét konungsson látinn, því at hverr norðmaðr unni honum hugástum. Ok Bjarnharðr var brenndr með dróttni sínum. Eftir bálfǫrina Haukr sendi sendimenn til Konungsborgar, at færa Goðmundi Konungi tíðendi dauðans Vígleifs ok ǫsku hans.

Goðmundr Konungr varð hryggr við þessi ílltíðendi, svá at hann lagðist í rekkju af harmi ok elli. Þrjá daga ok nætr, hann syrgði son sinn, ok engi maðr þorði at mæla við hann. En á fjórða degi, þegar er lýsti, Sigurðr Konungsson fór til fǫður síns ok mælti við hann, at þeir skyli eigi gráta Vígleif meirr, en heldr leita til at hefna hans, fyrir hans ok Konungs sakir.

„Ef vér eigi hefnum Vígleifs bráðliga,“ mælti Sigurðr, „Vér skulum þykkjask veikr ok vanmáttigr.“

Er Konungr heyrði þessi orð, hann reis ór rekkju með nýju þreki.

„Ódrengiligr faðir ok konungr em ek“ mælti Konungr, „Því at ek ligg í rekkju sem gamalkarl, þá er ek skal hefna sonar míns.“ Þá hann segir: „Ek vilda drepa morðvargana Vígleifs, en vér eigi munum finna þá, enda vér leitim Austrvegu alla. Því at landit er mikit, ok sá maðrinn eini, er sá þá er dauðr.“

Sigurðr mælti: „Vér megum eigi kunna finna morðvargana, en vér fáum refsuðum sveitungunum þeirra fyrir þá.“


Übersetzung

- Wie Südlinge den Prinzen Vígleif ermordeten, und wie Prinz Sigurð seinen Bruder rächte.

In seinen jungen Jahren reiste König Goðmund jeden Sommer nach Austrvegir (1), um sein Königreich zu besichtigen, bei den Thingen zu richten, und um Steuern abzuholen. Als der König jedoch im Alter zunahm, reiste sein Sohn, Prinz Vígleif, an seines Vaters Statt, um sich auf seine eigene Herrschaft vorzubereiten.

Im 22. Jahr der Herrschaft des Königs Goðmund, als es Sommer wurde, reiste Vígleif wie gewohnt nach Austrvegir, diesmal aber mit seinem Sohn Vígmoð. Vígmoð war da fünf Winter alt, und es war das erste Mal, das er mit seinem Vater reiste. Ihr Tross bestand aus zehn Mann, alles getreue Krieger, welche alle mit Helmen, Schilden und Schwertern gerüstet waren.

Aber ihre Reise war dem Untergang geweiht.

Zwischen Austrhǫfn (2) und Neðribrunn (3) befindet sich eine große Hügelkette, wo viele Birken wachsen. Diesen Ort nennt man Bjarkarmǫrk, und die einzige Straße führt durch diesen Wald. Vígleif und seine Begleiter ritten durch diesen Wald, als verräterische Südlinge sie überfielen. Nichts kann von ihrem Schlagabtausch berichtet werden, es endete aber damit, dass die Südlinge alle bis auf einen töteten, welcher Bjarnharð hieß. Er war schwer von Pfeilen verwundet worden, und als Vígleif im Kampf fiel, nahm er sein Pferd und floh zurück nach Austrhǫfn.

Als Bjarnharð in Austrhǫfn ankam, brachten ihn einige Dorfleute in das Haus des Dorfvorstehers Hauk. Als seine Wunden verarztet waren, fragte ihn Hauk, wie es um Vígleif und seine anderen Begleiter stünde. Bjarnharð antwortete ihm, dass fast zwanzig Südlinge sie alle im Bjarkarmǫrk umgebracht hätten. Nun war Hauk ein guter Freund Vígleifs; als er dies hörte, war er stark betroffen. Aber die Bjarnharðs Wunden erwiesen sich als fatal, und er verstarb kurz darauf.

Am selben Tag noch ließ Hauk seinen Wagen bereit machen, und reiste mit vierzehn Mann an den Ort des Geschehens. Dort fand er Vígleif vor, der gleich einem Verbrecher von einem Baum hing; die Begleiter aber lagen unter ihm. Hauk sah auch, dass die Wertsachen und das wertvolle, goldverzierte Schwert des Vígleif gestohlen wurden. Hauk ließ die Leichen in den Wagen legen, und fuhr mit ihnen zurück nach Austrhǫfn. Dort veranstaltete er eine große Feuerbestattung für die Toten, und alle Dorfbewohner besuchten das Ereignis und beweinten den toten Prinzen, denn Vígleif wurde von allen Nordmännern herzlich geliebt. Bjarnharð aber wurde ebenfalls mit seinem Herren verbrannt. Nach dem Begräbnis sandte Hauk Botschafter nach Konungsborg (4), welche dem König die Botschaft vom Tode seines Sohns und dessen Asche überbringen sollten.

Als König Goðmund die schlechte Nachricht erfuhr, war er so von Trauer überkommen, dass er sich vom Alter gebeugt in sein Bett legte. Drei Tage und Nächte lang betrauerte er seinen Sohn, und kein Mensch traute sich, mit ihm zu sprechen. Am vierten Tag jedoch, als es dämmerte, ging Prinz Sigurð zu seinem Vater und sagte ihm folgendes: dass sie nicht weiter Vígleif betrauern, sondern ihn stattdessen rächen sollten.

"Denn wenn wir Vígleif nicht bald rächen," so sprach Sigurð, "Werden wir schwach und machtlos wirken."

Als der König diese Worte vernahm, erhob er sich mit neuer Kraft aus dem Bett.

"Ich bin ein un-drengr-licher (5) Vater und König," sprach er, "Denn ich liege im Bett wie ein alter Greis, während ich doch meinen Sohn rächen sollte." Dann sagte er: "Ich hätte gerne Vígleifs Mörder getötet, aber wir werden sie niemals finden können, selbst wenn wir ganz Austrvegir durchsuchen. Denn das Land ist groß, und der einzige Mann, der die Gesichter der Mörder sah, ist tot."

Sigurð sprach darauf: "Wir mögen zwar die Mörder nicht finden können, aber wir können ihre Landsleute an ihrer Stelle bestrafen."



Anmerkungen:
(1) "Östliche Region"; umfasst ungefähr das Gebiet des heutigen Eikenwindes
(2) "Östlicher Hafen"; befand sich dort, wo heute die Burg Dornfeld steht
(3) "Niedere Quelle", das heutige Niederbronn
(4) "Königsstadt", das heutige Goldhafen
(5) Die grokarische Bezeichnung "Drengr" lässt sich mit Worten wie "mannhaft", "ehrenvoll" und "draufgängerisch" umschreiben.


Weitere interessante Texte unter Literaturverzeichnis!







Scales 15x16.png Gesetze Grundregeln, Magna Charta Libertatum Sign 15x16.png Infos Erste Schritte, Rp-Leitfaden, Grundstücke, PvP-Leitfaden
Big house 16x16.png Reichsstädte Repugnaria, Elyria, Keldorn, Aretha King 13x16.png Ränge Unbekannter, Knecht, Beisasse, Bürger, Zunftbürger, Patrizier
House 14x16.png Provinzstädte Lerchenau, Niederbronn, Wasserau Coins 16x16.png Berufe Grobschmied, Plattner, Bogner, Magister, Sattler, Schneider .....
Default 16x15.png Dörfer Eikstedt, Blumfeld, Rothfurt, Westerlichte Temple 16x16.png Orden Ordo Miran, Ordo Marlo, Ordo Morolon, Ordo Milron
Blue flag 16x15.png Ländereien Mahrland, Whaalthaan, Schwarzberge, Dunkelland Gear 15x16.png Ämter Dekurio, Adelsfamilien